Furinji Hayato escreveu:Pois é, quem já ouviu falar do clã Aizome? kkkkk . Sim, eu tirei do nome dele de uma música do anime que era viciado na época : Jigoku Shoujo. A música era perfeita para atmosfera sombria que eu queria dar ao clã e combinava com a história que o Hayato fez na época.
Eis o clipe, letra com tradução abaixo.
obs: Vão notar que é o clipe oficial e não o encerramento do anime.
Letra
Asaki yumemiji towa ni nageki mo sesu...
(Eu terei um breve sonho e uma agonia eterna...)
Tsuki no hikari kokoro terashidasu moyuru hana no mai michishirube
(O luar ilumina meus olhos e as flores dançando no vento são minhas guias)
Karamitsuku ayamachi no uta mune o shimeru...
(Este poema de erros entrelaçados machuca tanto meu peito...)
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou omoi tsumeta koto no ha
(Mergulhei minhas mãos num rio interminável de dor e minhas palavras foram embora)
Ai ni somete...
(Morreram coloridas de índigo...)
Surechigai ga kokoro morokusuru ibasho mo nai mama kaze wa fuku
(Meu frágil coração passa pelas pessoas, sem um lugar para voltar, carregado pela brisa)
Akai michi ashidori omoku yami ni mukau...
(Minha marcha rumo à escuridão numa estrada vermelha...)
Ichido nagaseba nido to kaeranu yubi ga tsumabiku sadame
(Eu queria prendê-la em meus braços, mas meu destino já se perdeu comigo na dor)
Ai ni somete...
(Morreu colorido de índigo...)
Ikutsu akenai yoru o kasanete yagate ai no nageki mo kieyuku no ka?
(Quantas noites eu irei acumular até essa dor índigo ir embora?)
Hatenu kawa ni te o sashi nagasou iro wa nio hedo itsuka chiri nuru mono
(Mergulhei minhas mãos num rio interminável de dor que encheu-me da sua cor)
Ai ni somete...
(Morri colorido de índigo...)
Onde peguei a letra traduzida
Naruto RPG